পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 3:15
BNV
15. ভোর পর্য়ন্ত শমূয়েল বিছানায শুয়ে রইল| ভোর হলে সে প্রভুর মন্দিরের দরজা খুলল| দর্শনে কি দেখেছ এবং কি শুনেছে তা এলিকে জানাতে শমূয়েল সাহস করল না|



KJV
15. And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.

KJVP
15. And Samuel H8050 lay H7901 until H5704 the morning, H1242 and opened the doors H1817 of the house H1004 of the LORD. H3068 And Samuel H8050 feared H3372 to show H4480 H5046 H413 Eli the vision. H4759

YLT
15. And Samuel lieth till the morning, and openeth the doors of the house of Jehovah, and Samuel is afraid of declaring the vision unto Eli.

ASV
15. And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to show Eli the vision.

WEB
15. Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. Samuel feared to show Eli the vision.

ESV
15. Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.

RV
15. And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.

RSV
15. Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.

NLT
15. Samuel stayed in bed until morning, then got up and opened the doors of the Tabernacle as usual. He was afraid to tell Eli what the LORD had said to him.

NET
15. So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the LORD's house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.

ERVEN
15. Samuel lay down in bed until the morning came. He got up early and opened the doors of the Lord's house. Samuel was afraid to tell Eli about the vision.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 3:15

  • ভোর পর্য়ন্ত শমূয়েল বিছানায শুয়ে রইল| ভোর হলে সে প্রভুর মন্দিরের দরজা খুলল| দর্শনে কি দেখেছ এবং কি শুনেছে তা এলিকে জানাতে শমূয়েল সাহস করল না|
  • KJV

    And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.
  • KJVP

    And Samuel H8050 lay H7901 until H5704 the morning, H1242 and opened the doors H1817 of the house H1004 of the LORD. H3068 And Samuel H8050 feared H3372 to show H4480 H5046 H413 Eli the vision. H4759
  • YLT

    And Samuel lieth till the morning, and openeth the doors of the house of Jehovah, and Samuel is afraid of declaring the vision unto Eli.
  • ASV

    And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to show Eli the vision.
  • WEB

    Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. Samuel feared to show Eli the vision.
  • ESV

    Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
  • RV

    And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.
  • RSV

    Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
  • NLT

    Samuel stayed in bed until morning, then got up and opened the doors of the Tabernacle as usual. He was afraid to tell Eli what the LORD had said to him.
  • NET

    So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the LORD's house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
  • ERVEN

    Samuel lay down in bed until the morning came. He got up early and opened the doors of the Lord's house. Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References